获奖后,国内引进的作品销量暴增 露易丝·格丽克是2003-2004年度的美国桂冠诗人。从1968年第一本诗集出版,50年间已经有11本诗集面世。1993年,她凭借诗集《野鸢尾》获得了普利策诗歌奖。此外,她还获得过美国国家图书奖、全国书评界奖、美国诗人学院华莱士·斯蒂文斯奖等。 格丽克的作品,目前有两部简体中文诗集《月光的合金》和《直到世界反映了灵魂最深层的需要》被国内引进,出版方均为世纪文景。这也是世纪文景连续第二年“押中”诺奖得主(2019年诺贝尔文学奖获得者彼得·汉德克的多部作品简体中文版由世纪文景推出)。 随着诺奖的揭晓,在各大图书网站,她的这两部作品销量飙升。根据京东数据,《月光的合金》30分钟内的销量是9月日销的近200倍,《直到世界反映了灵魂最深层的需要》30分钟内的销量是9月日销的750倍。 其实,露易丝·格丽克走进中国文坛,进入国内诗歌界,比2016年世纪文景引进的这两部诗集时更早。2005年,由生活·读书·新知三联出版的《现代诗100首(蓝卷)》,第一次收录了露易丝·格丽克的诗歌《榆树》(周瓒译注),这是格丽克的诗歌第一次以简体中文的形式,出现在中国文坛。 露易丝·格丽克和杭州诗人的缘分 第一次授权中文出版的信还在杭州 格丽克的诗歌被翻译成简体中文,源自22年前,她和杭州一位数学家、诗人的缘分——《现代诗100首》的主编,正是杭州知名诗人、数学家,浙江大学教授蔡天新。 除了诗人、数学家,蔡天新还是一个旅行家,过去几十年,他游遍世界100个国家和地区,身体力行地遵循“读万卷书,行万里路”的古训。 “《现代诗100首》上世纪90年代就在编了,1993年,露易丝·格丽克凭借诗集《野鸢尾》获得了普利策诗歌奖,我就注意到了她。1998年夏天,我在访美期间,就给她写信,希望得到授权,把她的诗歌收录在正在编的《现代诗100首》中。”蔡天新回忆,“当时她在威廉姆斯女子学院任教,我记不清她是不是马上就回信了。但她在信中回复非常爽快,而且没有收一分钱版权费。这份珍贵的信,我至今还保存在杭州家中衣柜抽屉里。” 蔡天新主编的《现代诗100首》一共三卷(后来增订版改为《现代诗110首》),蓝卷偏理性,红卷偏感性。“一般女诗人的文字偏感性的多,通常会收入红卷,但露易丝·格丽克是例外。她的诗句非常安静,有着一种震慑人心的穿透力。我当时把她收录在了象征理性的蓝卷中。”蔡天新说,“这套书市场反响非常好,这么多年来,一直有在加印重版。2017年还做成了精装版。最近几年,杭州市教育局每年都向中学生推荐,已经是杭外、杭二中等中学的语文课外必读书。” |