都市快报 记者 潘卓盈 《哪吒》票房超过《大圣归来》后,《大圣归来》特地制作了一张祝贺海报,上面写着“哪吒登顶,大圣恭贺”。《哪吒》也制作了海报回应,“谢过大圣,薪火相传,生生不息”。 同为中国传统神话里的经典形象,《大圣归来》和《哪吒》凭借全新改编的热血故事和精良的动画制作赢得了观众的口碑,两部电影一前一后“薪火相传”名副其实。有趣的是,这两部动画片的互动:《大圣归来》祝贺海报里画的江流儿和小哪吒在追逐,大圣在一边看热闹,江流儿的台词是“丫头,加油啊”;而《哪吒》的回应海报,是小哪吒怒气冲冲地怼江流儿,“再叫声丫头试试”。 看到这个梗,估计全年龄段的人都会会心一笑。哪吒是男孩还是女孩这个问题,大家小时候都有过疑问吧。 关于哪吒,还有一个著名的梗,就是他的名字怎么念,各地方言不太一样。《哪吒》火了之后,无论微博还是朋友圈,“你们那里的方言怎么念哪吒”都成为热门话题,刷了屏。 前段时间,曾有一个短视频段子很火,一个小朋友看书上的哪吒故事,他读出来的是“那坨”。当然,这只是一个文字错读的搞笑段子,其实,哪吒这个经典人物,很多人小时候在不识字的时候,就开始听大人讲故事了,以至于念书后看到哪吒两个字,会有点奇怪,原来是这么写的啊! 所以,哪吒两个字怎么念,这个看似简单的问题,牵涉到各地方言,就热闹了。相信很多人都会带入自己的家乡话念一下,然后好奇地问朋友,“你家乡怎么念?” 推荐阅读 杭州向"僵尸车"开刀 国庆前将基本全面清理
杭州要打造一批品质住宅小区 物业管理有了新动作!
夜晚街头 杭州小男孩中毒全身抽搐 接下来的一幕2万人点赞
八车道高速大通道贯穿全省 杭金衢改扩建二期全面开工
浙江"高烧不退" 这日子何时到头?揭秘:高温天为何如此"嚣张"
又一起悲剧!杭州望江家园4岁小男孩 从家中16楼阳台坠落 全国方言读“哪吒” 堪称大型搞笑现场 杭州话“哪吒”读“na zha” 哪吒普通话读[nézhā],这个发音已经非常普及了,但说起各自的家乡话,就不一样了。 成都人说“那抓”,广东有人说“拿砸”,浙江人有人说是“挪扎”或者“拿扎”,江苏人说“闹赵”。昨天的采访中,《哪吒》导演饺子也现身说法,说四川方言念“luoza”。还有“辣砸”“罗抓”“鹅扎”“落咋”“泥渣”“娜扎”“梨渍”等稀奇古怪的发音版本,网友讨论出来哪吒方言发音太多了,看着都很奇葩。 有个闽南网友脑洞大开,“哪吒不是太乙真人用莲藕摆成人形复活的吗?咱们闽南话‘莲藕’的发音就是‘哪吒’。”闽南话里“哪吒”叫“莲藕”?如果说前面一连串方言读音起码还能在文字上有迹可循,那“莲藕”就真的要靠想象力了,只能说中国方言博大精深。 家乡话念哪吒是一回事,用普通话念哪吒是另一回事,同样搞笑。特别是对很少在书面上接触这哪吒两个字的老人和小孩,哪是个多音字,但很多人不知道,会直接把“哪”读成“那”。吒又是一个非常用字,不小心的话,很容易看成“托”或者“坨”,所以,真的有人把“哪吒”念成“那坨”也不奇怪。 当然,大多数人还是能念对的,80后、90后大都看过电视剧《西游记》《封神榜》,哪吒的普通话发音应该早已深入人心。 关于哪吒的家乡话发音。我问了一些朋友和同事,毫不夸张,几乎全军覆没。不管是杭州、萧山、余杭、绍兴的,还是武汉、上海的……统统迷失在“你会用自己的家乡方言读‘哪吒’吗”这句终极拷问里。 杭州姑娘小刘一开始还挖苦,这是什么低级问题啊,杭州话“哪吒”不是读“nuo zha”吗?第二次再问,她有点开始怀疑人生了,拼命回忆童年里的“哪吒”是不是应该读“na zha”呢?等到第三次发问,小刘终于扛不住,彻底凌乱了,她掏出手机向母亲大人求助,杭州话里“哪吒”究竟该怎么读。 关于杭州方言“哪吒”怎么读的问题,我特地请教了杭州方言研究专家曹晓波。曹老师明确告诉我,杭州话里,“哪吒”应该读“na zha”(音似普通话的拿扎,但发音更短促、干脆,更平)。曹晓波说,“杭州地区‘哪吒’的发音,起源是中古音,我们今天普通话里头的‘哪吒’发音其实是满清后语音演变后而来的发音。真要溯源起来,还是我们‘哪吒’的发音更古老一些。” |