记录奶奶去世时岁数的数字,谁认得?
爷爷把自己的婚事都记得很牢,且用了一个传统的词“配花烛”(现在叫配偶),他生了两个女儿,二女的命运在什么时候会好,什么时候要注意,都标注得很清楚。
然而孙女士看不懂的是,两位奶奶去世时的岁数,爷爷都用了很难认的符号标注。
她所说的符号,爷爷用了一种很细很细的字体写下(可能由于悲伤之故)。如爷爷的原配“于岁丙寅流年十月十四日申寿终”中“岁”字前面的那个■符号,像是某个数字的简写形式,但又不认得。
我查了一下中国传统的干支纪年法,丙寅年是干支纪年中一个循环的第3年,接近苏女士爷爷原配去世时间的丙寅年,应该是1926年。而孙爷爷也写出了自己所配花烛之人的生辰:光绪二十八年二月十二日辰时,查一下这一年是1902年。两者相减,原配去世时应该是24岁。那个很难认的数字,应该就是24了。
后来,孙爷爷又写出自己续配的半山张家村×××的二女儿(即孙女士的亲奶奶),于光绪三十三年(1907年)出生,亡故时间也有,这么一来,代表她卒年的那个难认数字,也可以这样推算出来。
我猜,这种很难辨认的符号,应该是旧时一种便于毛笔简写的数字写法,还可能含有隐讳的意味。
这本小册子里,好多干支纪年的年份前面,都有这些记数符号。苏女士记得爷爷好像跟她说起过,这种符号,很多读过私塾的人都看得懂。
我虽然借助网络查询工具试着帮孙女士“破译”,但不知道是否正确。
如果你知道旧时人们为什么用这种符号来记数,欢迎拨打快报热线85100000赐教并为孙女士解惑。 |