杭州网
Eng|繁体||
您所在的位置:
杭州网> 杭州新闻中心> 社会新闻
 
 
热播剧《亲爱的翻译官》里 为什么演员说法语口型有时对不上?
2016-06-08 06:53:57 杭州网

比如在瑞士苏黎世街头,张老师曾给剧组翻译路边大大的广告牌,上面写着“为什么我们坚持4000瑞郎(约等于人民币26000元)的最低月薪标准?”,令剧组集体陷入沉思。原来,苏黎世是全世界最富有的城市之一!

热播剧总是伴随着大量网友吐槽。我也选了网友关于法语的几个吐槽点,让张老师解答。

1.剧名中“翻译官”三个字的说法,法语中是否存在?

张老师:这一点其实开拍之初我们就注意到了。这个词的法语是“officier interprète”,与“军队翻译”相近,指的是战争时期的翻译。制片方考虑到这是原著的名字,原著作者也许有用意,就保留了中文原词,而法语剧名当中我只用了“Les interprètes”(即“译员”)。

即使是法语中那么普通的“译员”一个名词,我曾为它的冠词应该是单数还是复数、特指还是不特指犹豫了半天呢!虽然被吐槽说翻译“官”的说法不专业,但语言的生长是快速的。上周一个翻译朋友告诉我,老师在班级里说,她女儿是“翻译官的女儿”,看来这部剧真的普及了不少有关翻译的知识呢。

2.为什么演员说法语时口型有时对不上,他们真的学过吗?

张老师:主演们在开拍前一个月就开始了法语语音的学习。法语是拼读文字,理论上学了10小时的发音,就可以流利朗读文本了。

在拍摄过程中,所有的法语台词演员都通过我录的视频提前准备,然后现场我们纠音,就像大家在花絮里看到的一样(可搜索花絮“杨幂黄轩被法语绕晕”)。不少短的句子都是演员自己说的,两位主演对模仿发音很有天赋,学得很快。

后来从剧中“高翻院”的场景开始,剧组连工作人员和我打招呼说的都是“Bonjour”(法语“你好”)。后期因为考虑到长的段落台词不仅要求发音准确,还涉及语调情感,所以才采用了配音方式,以更好地配合剧情。

3.听说翻译的服装并不是剧中乔菲穿的那样?

张老师:外交部美女翻译张璐的服装风格是政府官方翻译的标准,大方得体。如果是交流晚宴的主持性质翻译,穿晚礼服也是可能的,翻译的服装取决于翻译的场合,其实最终是以翻译质量为重,而不像大家猜测的那样,做翻译就有许多刻板的表面规矩。

 

来源:都市快报    作者:记者 罗传达    编辑:郑海云    
     图库
鸟瞰海南
水下机器人找到四 ...
人生璀璨如烟火
比利时火车追尾至 ...
孙俪晒最幸福全家福
杭州网版权与免责声明:
① 凡本网注明“稿件来源:杭州网(包括杭州日报、都市快报、每日商报)”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属杭州网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:杭州网”,违者本网将依法追究责任。 ② 本网未注明“稿件来源:杭州网(包括杭州日报、都市快报、每日商报)”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:杭州网”,本网将依法追究责任。如对稿件内容有疑议,请及时与我们联系。 ③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函与杭州网联系。
新闻 城市 经济 社会
·“神器”可找公共自行车租赁点“贴心城管”A...
·杭州工程安全措施不落实 将受最严厉惩处措施
·市环保局开展全市油气回收保障G20峰会
·高考首日结束 难不难?看孩子们怎么说
·买买买逛逛逛! 浙洽会等三场展会明天起在宁...
·2016浙洽会 220余项“高大上”优质科技项目 ...
·海外学子江干行上演“第三季” 今年拼”脑洞...
·一无业男子分饰多角色骗数百万 涉嫌诈骗被批捕
·郑州城管执法试水网络直播 引3万余网友围观
·老房装修后味大“熏跑”租客 押金不退

爱沙尼亚大力士比赛

澳大利亚遭遇暴风雨

董洁愿做孩子的超 ...

孙俪迪士尼主题封 ...