跨国高管、耶鲁学霸、商会会长…这群普通话“一甲”的老外在杭州炸场了
杭州网  发布时间:2024-08-31 15:10   

有姜文御用、有跨国公司高管、有商会会长、有耶鲁学霸……

这群普通话“一甲”的老外到底啥来头?

话剧还没上演前,《肖申克的救赎》的老外主演们,坐在西湖游船上,用“一甲”普通话朗诵《饮湖上初晴后雨》的视频,就已经在各大自媒体平台疯传,有网友满头问号,“确定这个是真老外?不是化妆的?”、“他们教普通话多少钱一节课?我去报名!”

而这些老外加入剧组的过程,更是像极了周星驰电影《少林足球》般传奇,“我感觉到,全部都回来了。”

第一个“入伙”的,是“中国通”大山,一个上世纪80年代就上了春晚的男人,也是许多人从小跟着学英语的“魔咒回忆”(论好记星学习机究竟有多洗脑)。

大山

大山加入“肖申克”,是因为他在抖音上录制了一段李尔王式的朗诵,《茅屋为秋风所破歌》,因此被张国立发现了。接洽之初,他以为自己会扮演电影版由蒂姆·罗宾斯扮演的男一号安迪。结果发现,他的角色是摩根·弗里曼扮演的瑞德。

一开始,大山是犹豫的,因为他有个准则,一般不参加都是纯老外的项目,“我更倾向于跟中国专业演员合作,把自己变成其中最弱的一个,能有学习空间。”最终,张国立的诚意和项目的野心,打动了大山。

虽然是剧组中的“老戏骨”,大山在创排中也曾遇到不小的挑战,因为多年在中国学相声,相声演员说话一般都往高走。张国立就时不时提醒他,“你放轻松说话,生活一点。”

但大山习惯了,学语言是有肌肉记忆的。张国立就开导他,你有的时候是人物,有的时候是一个旁观者,有的时候是跟观众做剧情普及的一个解说员,“这几个身份你得不断地交替”。最终,大山塑造了不同于摩根·弗里曼,又带有自己强烈烙印的瑞德。

演典狱长斯特马斯的安地,有些观众会觉得眼熟,没错,他就是姜文电影《邪不压正》里的那个华莱士·亨得勒医生,曾操着一口京腔说出那句经典台词——“咱就是异父异母的亲兄弟啊!”

当年电影上映后,很多人都以为华莱士医生是后期配音,但是其实并不是,所有的台词都是安地自己念的。而且他不仅自己说,甚至就连彭于晏电影中的北京腔都是他教的。

安地

而安地本人,其实是个在北京出生长大,除了国籍外都是中国的美国人。甚至在八十年代的时候,他还跟着崔健那一批人玩过摇滚,地地道道的北京爷们,熟悉北京的街道、文化,甚至对遛鸟玩牌也特别有研究。

上世纪80年代,安地去到美国,开始投身电影美术行业,他曾经画的电影分镜,一度被好莱坞奉为行业标准,还曾担任过《碟中谍》《史密斯夫妇》《蝙蝠侠3》《异形4》等大片的美术指导。

有意思的是,以安地的国籍来看,他去美国应该用“回到”两个字,但是几乎在所有的公开或非公开场合,他都坚持用“留学”,可见在中国的成长经历对他影响之大。

饰演男主安迪的柯雅各,是最后一个到剧组的,原因是“最近手头的生意实在太忙了”。高大英俊的柯雅各,是中澳商会会长,自己又同时在好几个大公司里担任职务。

所以,白天排练、晚上开会,“大厂996作息”是柯雅各的常态,有时候张国立看着都心疼。从澳洲飞到中国的飞机上,柯雅各做梦都在背台词,睡得正香时突然蹦出一句“人不是我杀的”,吓得旁边乘客和空姐都傻了。柯雅各开玩笑说,自己从此以后就上了那家航空公司的黑名单。

柯雅各

演老布鲁克的雷马丁,是一个跨国公司在中国的高管(人家还是物理学硕士),完全就是票友。

但雷马丁的老婆,中国观众可能更熟悉,就是当年和大山一起演小品“玉兰,开门呐”的那个玉兰。这次他来剧组,是安地推荐的,一开始,老头还不敢来,老婆玉兰就鼓励他说,此生再没有这样的机会了。

雷马丁

雷马丁来之后,延续了高管的严谨作风,每天都在做笔记,别人排戏的时候,他也一场不落地在旁边学习。张国立说,老头认真是认真,但有时候“过头”了。一出戏,他自己一定要想清楚逻辑,想不清楚的时候,他就会说“让我回去再想一想”,直到第二天脑筋转过来了,才会正常投入排练。

还有像饰演鲁斯特的莫灵风,妥妥的学霸,毕业于耶鲁大学,拥有音乐与亚洲研究双学位,《肖申克的救赎》的全部配乐都是他做的,莫灵风说,最早来剧组只是想音乐这块“投个标”,没想到作为捆绑条件,“必须让我也要演个角色”。

莫灵风

正如演员们此前在发布会上所说,用全中文在中国的舞台上演话剧,是他们“人生中最疯狂的经历之一”,那不如就让这疯狂继续吧。今晚(8月31日),话剧《肖申克的救赎》还将在杭州大剧院再演一场,有兴趣去现场“学中文”的观众,抓紧咯。

来源:潮新闻  作者:记者 陈宇浩  编辑:管鹏伟
返回
杭州网·国家重点新闻网站