爆料人昨称其没有主动造假但营销公关存在问题 中秋假期,“科大讯飞AI同传造假”一事闹得沸沸扬扬。昨日,这场风波有了新进展,爆料的翻译员称在与公司高管语音通话一个多小时后确认,科大讯飞没有主动造假,但营销宣传上存在问题。科大讯飞昨日也斩钉截铁表示“没有造假”。二级市场上,早盘受此风波影响,科大讯飞股价曾跌逾6%;午后跌幅收窄至近4%。 科大讯飞被质疑“AI同传造假” 科大讯飞一直是A股市场上“人工智能”的龙头股之一,被诸多投资者与机构看好。但是近日,有同传译员发文表示,在2018世界人工智能大会上,科大讯飞用人类翻译“冒充”AI。会场部署的科大讯飞系统并未翻译发言内容,而是语音识别了人工翻译员的同传结果,再转录至会议屏幕。而科大讯飞当天的宣传中却提到了“智能翻译”。 科大讯飞坚决否认造假,并在9月21日晚间解释称,其为主办方提供了机器离线直译与转写同传语音两种方案;主办方选择了第二种方案,仅需提供语音识别技术,直接转写译员翻译结果。科大讯飞认为,第二项业务是人机耦合,降低了同传工作者的工作强度,人机耦合才是未来。 尽管双方各执一词,但相信爆料者的人不在少数,市场上关于科大讯飞涉嫌造假的声音此起彼伏,关于科大讯飞与人工智能、人工智能与人机耦合的讨论也不绝于耳。 事件双方“握手言和” 事实到底如何呢?是同传译员误会了,还是科大讯飞真的造假了呢?事件双方昨日又作出了新回应。 昨日早间,爆料者发文表示,科大讯飞消费者事业群副总裁、听见科技总经理主动与其进行了一个多小时的语音沟通。“从我的角度看,可以认为讯飞没有主动造假的行为,但是讯飞的营销和公关存在比较大的问题,客观上放任了媒体的过分宣传,导致了各方的误会”。他称,讯飞表示,在营销和公关的把控上必须严格,要在发现媒体过度宣传的时候就尽早进行澄清,并且在以后可能的技术呈现过程中充分做好标识,避免误会。 爆料者发文宣布与科大讯飞“握手言和”后,公司昨日午后也再次发布声明称“没有造假”。科大讯飞从未“隐瞒”转写同传声音;科大讯飞不存在侵犯同声传译知识产权的可能性;科大讯飞技术既能转写也能翻译;机器翻译明年将达英语专业八级水平,可以较好满足日常交流需要,但还无法代替同传;“人机耦合”不仅是技术发展的趋势,更是社会伦理发展的要求;我们将用法律武器维护公司声誉。 昨日,二级市场上科大讯飞也玩了一把“心跳”。由于假期此风波不断发酵的原因,科大讯飞昨日以28.80元/股的价格跳空低开,随后还一度跌逾6.2%;午后因为爆料者的态度使舆论声音有所缓解,其股价稍稍有所抬升。截至收盘,科大讯飞报28.93元/股,全天跌幅为3.89%。不过,与节前(9月21日)30.10元/股的收盘价相比,市值一日缩水了逾24亿元。 尽管这场风波最终是以双方达成和解的方式而落下帷幕,但有业内人士分析表示,此次科大讯飞的第一“锅”,在于“名不副实”。一直以来,科大讯飞都被视为是人工智能领域的明星企业。前有“人工智能第一股”称号加身,后有中国科技部宣布其负责智慧语音平台,与BAT比肩。市场上给了科大讯飞很多的期许,但是本次造假风波发生后,科大讯飞回应现在能做到的是“人工耦合”,加之此前的业绩,都折射出了一个现实,科大讯飞人工智能的落地场景虽然不断增加,但商业变现仍在路上。第二“锅”,在于科大讯飞“语焉不详”。引发此次争议的点在于活动现场并未表明有人工翻译的存在,仅显示“讯飞听见”,这容易让观众产生“都是人工智能翻译”的错觉,而忽略背后同传译员们的劳动成果。 |