《瓦尔登湖》 [美]亨利·戴维·梭罗/著 徐迟/译 上海译文出版社 2006-8 定价 11.00元
读《瓦尔登湖》是很多年前的事情,感觉没怎么读懂。这些天,一口气买了四个版本。第一本,是徐迟的译本,有点艰涩和坚硬,但它最忠于原著,也是第一个译本,我当年初涉瓦尔登湖,就是借了徐迟的小船;仲泽的译本,文字古典而精炼,比较符合我现在的口味;王家新是个诗人,何三坡的推荐让我有了阅读的冲动,很想看看诗人是怎么重新解构梭罗的内心世界的。最后一本是英文版的,这是通向梭罗的最直接的通道,当然,即便你精通英语,没有一颗善感的心,也不一定能完全解密梭罗心中神秘而美丽的湖光山色。
每一个译者笔下,各有风采,在每一个读者眼里,也有不同的认知。但诗意的瓦尔登,诗意的梭罗,诗意的每一个鲜活的自我,都是这本书带来的别样的感动。172年过去了,《瓦尔登湖》一直是很多人精神的圣经,是俭朴生活的经典读本。1989年,诗人海子卧轨自杀,身边静静躺着一本《瓦尔登湖》,所以,也有人说,诗人是投湖死的。死在瓦尔登湖的怀抱,这是怎样的一种幸福。
遥想十九世纪上半叶,美国由农耕社会向工业社会转型,蓬勃发展的工商业,让拜金主义和享乐主义大行其道,也刺激着人们对财富和金钱的无限制追逐。聚敛财富成了人们生活的唯一目标,为了达到这个目标可以不顾一切。这样的社会背景,和当下正在转型的中国何其相似。
于是,那个叫梭罗的年轻人,避开喧嚣的城市,来到马萨诸塞州的瓦尔登湖畔,开始了长达两年又两个月的幽居时光。他边劳动,边写作,写山、写水、写湖,写日出日落,写人和自然那种妙不可言的心灵互动。他更以睿智的眼光,写到人类在世俗和泛滥的物欲面前,如何逃离和自我救赎。他以睿智而诗意的语言告诉人们,把欲望放空,过一种日出而作日落而息的简朴生活。
梭罗主张回归自然,他特别担忧物质条件的改善无法提升人们的思想境界,甚至会导致人们忘记生活的意义,本末倒置地去追求一些外在的东西。他说,人完全可以过着很简单的生活,只种自己吃的粮食,别用粮食去交换那些奢侈而昂贵的东西。他敏锐地察觉到,生活的困顿,通常不是物质的匮乏造成的,而是源自人不知餍足的欲望。
1845年3月,梭罗借了把斧头,走进了瓦尔登湖边的树林,开始搭建自己的小屋。每天砍伐木材,把它们做成立柱和横梁。空余的时间读读报纸。就这样,几个月以后,他拥有了一座牢固的砖木屋,十英尺宽,十五英尺长,一扇大门,还有砖砌的壁炉。梭罗觉得,人自己盖房子,就像鸟筑巢,都是天经地义的。自己搭建房屋能带来无穷的乐趣,我们应该将建设的快乐让给木匠吗?
梭罗甚至想到了一百年以后,那个深度困扰我们的房子的问题。
他说,我们并不是自己想买房,而是邻居买了,我也得买。拥有房子之后,我们也许不是变得更富裕了,而是变得更贫穷了,实际上是房子拥有了我们。所谓房子,不过是一个我们温暖寄居的箱子。建筑的美应该是由内向外逐渐生长出来的,它来自居住者的需求和品德。房屋有如贝壳,让它们变得秀丽的,是寄居在内者的生活,而不是外表的任何纹饰。正是所谓的“斯是陋室,惟吾德馨”。
于是,梭罗还开出了摆脱困境的药方,这个药方用财经作家吴晓波的话来说,就是把生命浪费在美好的事物上。他的原话是这样的,请不要把人生中最美好的阶段用来赚钱,用来买房,以便我们能够快乐地享受一点值得怀疑的自由。比如一次说走就走的旅行,比如一次湖边森林里的露营……临死之前,面对空荡荡的房子,和永远丢失的远方,你会幡然醒悟,对于财富刻意的追求,让你以鲜活的生命为代价,做对了一件多么错误而荒唐的事情。
读着《瓦尔登湖》,我像一滴水,来到久违的长满葳蕤森林的湖边,我昏昧的灵魂被一百多年前的涛声激活,加入了大自然的吟唱。王家新的译本其实也没有想象的那么有诗意,装帧真的很美。当然我们不能以貌取文,诚如那句谚语所言:“You cannot judge a book by its cover”。在一片碧蓝的湖水里,王家新驾着一只独木舟来到瓦尔登湖的中央,纵一苇之所如,凌万顷之茫然,仿佛带我迈进了梭罗孤独而丰富的内心。好想你也在船上,和你采一片湖心。 |