萧红,这个中国现代文学史上一度被忽略的名字,昨天在快报读书会暑期名著专列的活动中,通过特级教师闫学的讲解,被在场的人熟知,决定要回去找一本她的书来读。
来参加活动的读者,和我们预期的中学生为主的情况不同,不少是小学低年级的孩子,另外,一些大学生、研究生也来到了现场。其中一位女研究生读的就是中国现当代文学专业,对萧红曾专门研究过很长一段时间。
小学生们对萧红的认识来自于两篇课文《火烧云》和《祖父的园子》。因此,在读书会惯常的朗读环节里,一对九岁的双胞胎姐妹,就读了《火烧云》的片段。不过,当读到《火烧云》中一位喂猪的老头的话时,小姑娘犯了难。这里原文是“他妈的,你们也变了……”,小姑娘说不出这句国骂,结结巴巴才能读出这句话。闫老师说,这篇文章选自《呼兰河传》,选入课本时把这句国骂是删掉的。但她觉得不该删,因为保留下来才有东北地区语言的原汁原味。她由此展开介绍起了萧红那部回忆故乡风土人情的经典作品《呼兰河传》。她说,家庭原因使得萧红很叛逆,她在写作时也很特别,创造了一种介于散文和小说之间的文体。读萧红的小说,不能漏掉其中散文化的描写,因为其实“一切景语皆情语”。
闫老师认为萧红文学上的成就超过了张爱玲,张爱玲是孤傲地写着上海上个世纪30年代的老月亮,萧红则是率真的邻家姐妹,你想的她都能理解,她讲的你也都能明白,她对人性的描写更加力透纸背。一番话,让台下一位70岁的阿姨用力鼓掌。
闫老师认为,大家不仅要认识萧红,更要多看中国更多的优秀现代作家的作品,为此她还推荐了一些作品。
闫老师开的书单
史铁生:《病隙碎笔》《务虚笔记》《想念地坛》
余华:《活着》《许三观卖血记》《在细雨中呼喊》
龙应台:《目送》《亲爱的安德烈》
王小波:《我的精神家园》
傅雷:《傅雷家书》
梭罗:《瓦尔登湖》(徐迟译)
屠格涅夫:《猎人笔记》(傅雷译)
罗曼·罗兰:《贝多芬传》(傅雷译)
文森特·凡·高:《凡·高自传》(平野译)
塞林格:《麦田里的守望者》(施咸荣译)
泰戈尔:《泰戈尔诗选》(郑振铎、冰心译)