
台风天秤8月21日云图

天秤座星相图

莫文蔚《电台情歌》唱片封面
昨日13:09,张小姐来电:我看到你们报道台风“天秤”,我有个疑问,这个“秤”到底是念chèng,还是念píng?还有,平常我们讲星座,都是说天平座,那这个到底是天秤座还是天平座,有区别吗?读音一样吗?我和朋友平常都是念天píng的。我刚刚听莫文蔚的《电台情歌》,里面有句歌词天秤也是念天píng的。
核实报道:张小姐24岁,对星座蛮有兴趣,昨天看到快报关于台风天秤的报道,对这个“天秤”的“秤”读什么音,有点吃不准了。问男朋友,回答是天平座,理由是周围朋友都这么说。张小姐不服,查了字典,“秤”这个字就一个读音:chèng。
台风天秤来源于星座名称
今年8月,太平洋上有7个台风,6个影响中国,天秤就是其中一个。
天秤这个台风名字由日本提供,同时还提供了一个英文名Tembin,读起来很像汉语的天平,其意也是指天秤星座。
天秤是12星座中的一个。12起源于古希腊,是宇宙星相方位的代名词,代表了12种基本性格原型,由国际天文联合会在1928年确立。
每个星座对应一个星相图,天秤座星相图是一个美丽的少女,手里托着一台天平,相传她是古希腊正义女神,宙斯之女,为拯救人类,与海神波塞冬比赛,最后变化成一棵五彩的橄榄树,赢得了胜利,宙斯为表彰她热爱和平的行为,将随身携带的天平(中国人叫秤)扔向空中,就成了现今的天秤座。
天秤与天平
为什么会误读
香港歌星莫文蔚有首很有名的歌叫《电台情歌》,里面有句歌词是“当两颗心放在感情天秤上”,唱的时候,莫文蔚是唱天píng的。
是莫文蔚唱错了吗?
天秤座名称来自拉丁语Libra,后来进入英语词汇(Libra),汉语天秤座就是根据这个单词翻译过来的。有人说应该译成天平座,这样叫着顺口。两个名字,一字之差,里面的学问却不小。
朱桂花在《英汉翻译中的音译及其用字规范研究》中说,根据《汉语外来词词典》和《近现代汉语新词词源词典》的要求,英译用字的一条重要原则应该是:贴近原则,即贴近老百姓的日常生活。
[秤],最新的现代汉语词典(第六版),解释为衡量物品重量的一种器具,春秋中晚期,楚国就制造出了小型的衡器——木衡,用来称黄金货币,后来演化成杆秤,千百年来一代一代流传下来,至今仍在农村广泛使用。
关于天秤和天平,上海师范大学翁敏华教授昨天接受采访时说:“天平是欧洲人发明的,秤是中国自古就有的,翻译成天秤比较合适,更契合中国文化。现在有些年轻人很少见到秤了,只知道天平。至于为什么会把天秤读作天平,可能就是秤这个字右边是个平字,因而产生误读。”
杭州师范大学文学院叶斌教授说,日语和汉语是两套语音系统,日语天秤的读音和汉语天平相近,台风名Tembin,应该是日语自造的英文,我们意译成了天秤。
咨询浙江省气象服务中心,工作人员说:“应该是天秤,我们是根据中央气象台的编报来播报的。”