这些形容黄梅天的杭州话怎么写? 杭州话研究“活字典”曹晓波来教你
这段时间,是不是觉得闷热、潮湿,浑身有种不舒服的感觉?
怎么用杭州话形容黄梅天呢?橙柿互动昨天邀请橙友们集思广益,来说说杭州话里的黄梅天,分享“黄梅天”的杭州话版本。
我们的主播“佩琦”还请教了杭州电视台西湖明珠频道《阿六头说新闻》主播安峰老师,拍了段视频,用“潮妞妞”“湿哒哒”“哎滋滋”“噶闹闹”“茄哒哒”五句杭州话来形容黄梅天(详见6月28日16版《潮妞妞 湿哒哒 哎滋滋 噶闹闹 茄哒哒 怎么形容黄梅天?请你用一句杭州话讲到位!》)。
问题来了,这些词的正确写法是什么?已经有网友给我们热线发来建议:“潮妞妞”的写法是不是不太对呢?毕竟“妞妞”是女孩子的意思呢。
昨天,我们特别采访了被称为杭州话研究“活字典”的曹晓波,他是杭州地方文化的研究者和老行家,在杭州方言的研究领域,颇有发言权。
“潮妞妞”写成“潮汼汼” 更妥当
在曹晓波看来,潮妞妞、湿哒哒、哎滋滋、噶闹闹、茄哒哒这几个词,都是ABB式的俚语,BB是口语化形容词,如果要找确切的字对应,还是有点牵强的。“杭州话很多都是越音,越语方言,用今天的文字来一一对应,其实很难。不过,我们可以从口音出发,用相近意思的字代替。这是我们普通人日常生活里的用法。假如学院派,搞研究的话,还是得用国际音标来标注才比较妥当。”曹晓波说。
他指出,遵循这个思路的话,这里“潮妞妞”用“妞”字显然是不对的,更妥当的用法应该是“潮汼汼”。
“汼,发音niú,古水名。从字义上来讲,更接近。我们方言上的用词,如果非要用今天的汉字来代替的话,还是得找字义相近的。”曹晓波解释,“没有绝对的标准。你看,光一个杭州城区,上城和拱墅的发音都有区别,你很难讲,哪个说法是绝对正确的。我们只能从相近的字义出发。但字义相差太大的,肯定不合适。比如这里的‘妞’,虽然发音一样,但词不达意,肯定不行的。”
“奥滋搭味”
应该是“拗滋搭味”
紧接着,曹晓波按照这个原理,给出了另外几个词的妥当用法——湿哒哒、汗滋滋、嘎呶呶、竭哒哒。
“哎滋滋,我认为这个网友可能想表达的就是这个‘汗滋滋’的杭州话发音,我想大家会杭州话的,这三个字读出来,应该都懂的。‘闹闹’用‘呶呶’(发音:náo)应该更合适。‘呶’本身有心情不好、不舒服的意思。‘竭哒哒’呢,还有种用法是‘懈哒哒’,就是无精打采,力气啊没了的感觉。不过,现在城区的杭州话发音里,这个‘懈’很多人可能一下子读不太清楚,我就用了‘竭’。但如果让余杭人来读,这个‘懈哒哒’就没问题了。”曹晓波解释。
怎么用杭州话形容黄梅天?还有不少橙友提到用“奥”字开头的四字词语,比如,奥滋搭味,懊闷嘚瑟……那么,这些词的写法是正确的吗?我们也一并采访了曹晓波。曹晓波指出,这里的“奥”,其实应该是“拗”。他翻出《康熙字典》,拗有三种读音,niù、ǎo、ào,“拗念作ào的时候,是不顺,不顺从的意思。指与应该有的天气,或者身体状况相违背。从字义上来讲的话,这里写成‘拗’比‘奥’更对味,也更合适。”
奥滋搭味、懊闷嘚瑟,原来应该是拗滋搭味、拗闷嘚瑟呀!