双语电话、1500个记者工作席、设备齐全的工作间……
西湖藕粉一中午被消灭500多碗;礼貌细心的“小青荷”们服务细致

峰会新闻中心开放,钱报记者正在采写稿件。本报记者徐建国 摄
G20杭州峰会召开在即。昨日开始,新闻中心开门迎宾,志愿者整装待发,来自约70个国家的近5000名注册记者将云集这里,把杭州峰会的声音及时准确地传达出去。
昨日,多位钱报记者赴新闻中心探营,揭开新闻中心的“面纱”:这里气势恢宏,1500个记者工作席虚位以待;这里温暖贴心,为媒体工作者提供的服务应有尽有;这里精巧雅致,美丽的杭州元素俯拾皆是。
工作区:杭州元素活泼大气,双语电话能提供14种语言翻译
下了接驳车,从北侧入口走进位于峰会主会场一层的G20杭州峰会新闻中心,映入眼帘的是大片蓝色的主色调,中国剪纸风格茶桌、杭州美景照片墙、富春山居图装饰围挡、西湖荷花雕塑小品等富有浓郁中国文化和杭州特色的元素,为设计简洁的新闻中心注入美感和活力。
首先迎接记者们的是圆形咨询台,会多国语言的“小青荷”志愿者们始终保持着微笑的立姿,主动相迎。绕过圆形咨询台,便是位于整个新闻中心中部偏北的公共工作区:500台中英文操作系统的台式电脑、1500个记者工作席、打印机传真机和电话机一应俱全。
昨天是新闻中心正式投入运行的第一天,已有不少媒体记者投入工作。工作席上一字排开的笔记本电脑、还没来得及吃掉的鸡蛋、拎着三脚架来回穿梭寻找机位的摄像记者等,无不传递出大会开幕前夕媒体人紧张匆忙的工作气息。
免费取阅区前同样聚集了不少记者。这里分成杭州、浙江、中国三个主题的书籍、光盘、明信片等。精美的明信片供不应求,《美丽浙江》的摄影集同样很抢手——“每天摆出几百本,很快就被拿光了,记者们还会边看边向我们提问。”一位“小青荷”说。
此外,公共工作区还有一个吸睛之物:有两个听筒、造型独特的“双语电话”——主要服务非英语国家的记者,使用时,记者和志愿者各拿起一个听筒,志愿者按下红色“翻译”按钮,后台工作人员便能识别记者所说的语种,并与中文进行互翻。这个电话可提供英语、德语、俄语、法语、土耳其语、泰语、老挝语等14个语种、24小时在线的语言翻译。专用工作区:40余家海内外媒体已入驻,四间采访室等待着贵宾
在公共工作区西南侧,是媒体的专用工作区,设有8至12平方米专用工作间96间、40至50平方米专用工作间16间,供中外媒体租赁使用,40余家海内外媒体已经入驻。
钱报记者在专用工作区转了一圈后发现,中央电视台、中央人民广播电台、英国广播公司、美联社等海内外知名媒体都设有独立的工作间,同时也能见到浙江日报报业集团、浙江广播电视集团等浙江本地媒体的工作间。国内媒体的工作间几乎都已经开始忙碌了。
此外,新闻中心在西北角设立了采访区,设有48平方米的采访室2间,69平方米、85平方米采访室各1间,供中外媒体免费预约使用。四间采访室都是清一色蓝色背景板,背景板上印有本次G20杭州峰会的Logo、“二十国集团领导人杭州峰会”的中英文字样等。
今后几天里,让我们一起拭目以待,这四间采访室将会迎来哪些重量级人物。