公交车到站说英语 please get out here是不是不够礼貌?
杭州网  发布时间:2012-09-11 06:17   

9月9日20:21,“烨夕月朝”@都市快报:今天在K12路公交车上听到报的到站英文“please get out here”,不知道是不是我没听清,查了下感觉用“get off”更贴切点。

85100000热线曾小如:新英汉词典解释:get out有出去,离开,逃脱,摆脱等意思。get off的意思是:1.下来,下车,脱衣服;2.动身,开始等。

浙江师范大学英语专业王老师说,get out和get off都有下车的意思,get out口气强烈,用在这里感觉不是很有礼貌,get off更加正规一点。

杭州公交三公司的车队赵队长说,昨天特意找了三个人去听了下,也不确定到底是“out”还是“off”,因为两个单词的“T”和“F”都是清辅音,不用读出来。汇报了公司领导后,他们决定先找版本,如果确实存在错误,再找公司重新翻译和录制。

来源:都市快报  作者:  编辑:郑海云
返回