昨天杭州一位媒体老编辑吴老师提供了权威版本——1988年人民文学出版社出版的《外国文学名著丛书——伊索寓言》,外国文学名著丛书由中国社会科学院外国文学研究所、人民文学出版社和上海译文出版社以及相关专家组成编辑委员会,主持选题计划的制订和书稿的编审事宜。翻译的都是一群名家。 在译本序中,有这样的文字——《伊索寓言》在欧美的影响远比在中国的影响大。法国的拉·封丹,德国的莱辛,俄国的克雷洛夫等寓言作家的作品中,都有相当一部分寓言的情节取自《伊索寓言》。 这个版本中,《狼和小羊》的故事是这样讲述的: 狼看见小羊在河边喝水,想找个合理的借口吃掉他。他站在上游,责备小羊把水搅浑了,使他喝不上清水。小羊回答说,他是站在岸上喝水,而且是处在下游,不可能把上游的水搅浑。狼撇开这个借口,又说:“但是你去年骂过我的爸爸。”小羊回答说,那时候他还没有出生。狼于是对小羊说:“即使你善于辩解,难道我就不吃你了吗?” 这个故事是说,对于那些存心作恶的人,任何正当的辩解都不起作用。 语文老师:有的题目确实是一个坑 还有家长给记者传来一份杭州某学校三年级的期末考试试卷,其中有道判断题,和寓言有关—— 《狐狸和乌鸦》《狼和小羊》和《农夫和蛇》都选自于《伊索寓言》。 这道题让不少小朋友有些晕,不过仔细回忆下还是可以做对的。(正确答案是:错误;理由:课本中明确指出《克雷洛夫寓言》中有《狐狸和乌鸦》《狼和小羊》。) 虽然题目不难,但不少家长质疑:这样的题目真的有必要吗? 杭州一所知名公办小学语文教研组长说:“我觉得课本中提到《伊索寓言》和《克雷洛夫寓言》,考点不应该在哪本寓言中有哪些故事,小朋友只要知道这两本寓言书就可以。 “语文试卷中,经常会有一些这样的问题,我们办公室有时候开玩笑说,老师出这样的题目,就是自己给自己挖坑。为什么说是给自己挖坑呢?寓言这个单元闯关时,我们有一道填空题目:写出《克雷洛夫寓言》中的三个故事,我们本意是想让他们写出课本上提到的三篇,没想到很多小朋友很厉害,偏偏就不填课本上有的,你能说他们不对吗?有些学生知道的,老师都不一定知道。 “所以啊,现在的学生对老师的知识面挑战太大了。我们也一直在思考,怎样的题目才是真正的好题目。”
|