后浪追逐前浪,并把前浪拍死在沙滩上。通常我们乐于用这样的比喻来表达对时间的敬畏,和在带有略微调侃的情绪下对于青年人的某种期许。但是,外国人开始注意到“中国后浪”这一现象时,我们能感觉到世界的某些部分确实发生了一些重大的变化。 1872年到1875年间,清政府先后派出四批共一百二十名平均年龄只有12岁的学生赴美留学,从第一批“留美幼童”开始,百年间,留学始终是中国年轻人获得更广的国际视野的一种方式。求学问道,漫漫长路上,我们目送他们只身前往异国他乡的背影,想象他们在遥远的国度上下求索。反过来,如果将时间线往前推移十五年左右,我们很难想象,有一个外国人会以“中国后浪”这样一种角度来打量中国的年轻一代。 以中国为书写对象的外国人变得越来越多,在《中国后浪》出版之前,英国的扶霞·邓普洛的《鱼翅与花椒》也风靡一时。扶霞被中国菜吸引,神魂颠倒,在中西饮食文化之间来回探寻,而《中国后浪》的作者戴三才(Zak Dychtwald)出于对于中国同龄人的好奇,这种好奇促使他以更多元的角度去观察中国这些年究竟发生了什么样的巨变。 “有见识的人都在一起。” 中国留学生吴为、许晓凡和Zak Dychtwald一样,也是为自我之外的更大的世界所吸引。Zak Dychtwald向中国走来,而两个年轻的中国人是带着中国元素向世界走去。保有好奇心的人总能在某些神奇的地方相遇,吴为、许晓凡,Zak Dychtwald,他们通过各自的文字在我们眼前呈现出这个时代的青年人对于世界孜孜不倦的探求。 |