近年来,印度文学尤其是印度英语文学,成为世界瞩目的焦点,学界所谓的“六十年代以来英语文学最令人瞩目的转向”,就是指印度裔作家群的崛起以及印度题材作品在数量和影响力方面的持续增长。
这里说的是广义的印度当代文学,事实上所谓的“印度作家”大多是印度裔外国籍,比如诺贝尔文学奖得主VS·奈保尔出生于印度婆罗门家庭,出生地和国籍却在特立尼达和多巴哥共和国。
在布克奖历史上,至少有9部作品与印度身份和印度文化背景相关。1981年萨尔曼·拉什迪的《午夜的孩子》让印度第一次与布克奖结缘,1997年阿兰达蒂·洛伊的《微物之神》以及2003年皮埃尔的《弗农·上帝·利特尔》都是以处女作获奖,然后是2006年姬兰·德塞的《失落的遗产》和2008年阿维德·阿迪加的《白老虎》。其中拉什迪是声望最高的印度作家,与奈保尔、石黑一雄并称“后殖民文学三杰”。《午夜的孩子》被公认为是20世纪后期印度文学在世界崛起的标志性作品。
值得一提的是印度英文作家队伍整齐,从上世纪40年代的拉什迪,“50后”的维克拉姆·赛斯、“60后”代表洛伊,直至以基兰·德塞和阿迪加为代表的“70后”,可谓江山代有才人出。
当然,就像《白老虎》开篇所说:“总理先生,我俩都不说英语,但有些事情只能用英语说。”一个必须承认的事实是:在印度英语文学在全球引发文学爆炸的同时,其他语种的印度文学正在惊人地萎缩,以至于有评论家感慨,印度文学受西方文化冲击古已有之,于今为烈。 |